Se danar

Note que engraçadas essas duas palavras combinadas, se danar, são. É tão diferente e esquisito. Quantas vezes você já ouviu essas palavras em filmes e enlatados americanos traduzidos para o português? E depois ficou pensando : - Vá se danar! Que coisa tosca! Pois é, tosca mesmo, porque eu nunca soube o que significaria danar. Provavelmente causar algum dano a si mesmo, ou em alguém. Então se danar seria causar o próprio dano, mas que raio de dano é esse? No cérebro? No coração? Como é feito o dano? O dano pode ser transferido? E em caso de perda, alguém devolve o dano? É realmente uma das expressões mais toscas da história.

5 comentários:

Guilherme disse...

Pois é.
Realmente, "se danar" é a expressão mais tosca que existe. Não sei de onde tiraram essa palavra "danar".
Mas sua teoria é boa, só que mesmo assim, a expressão continuaria tosca.
É isso aí, abraço Miguel^^

Vini Manfio disse...

eu te elogiei via msn
preciso comentar sobre o texto aqui também?

lembrando que
eu que falei o se dane que originou essa tua louca indagação



hahahahahhahahhaha

Vini Manfio disse...

show de bola
quem dera todos fossem assim

Eduarda Duarte disse...

Eu não achei tão tosco...será que eu sou tosca para não achar isso tosco? rsrs
Eiii...não vale me mandar "se danar"... rs

beijoos

Passa lá no meu, se der, e sinta-se em casa.
http://papoantenado.blogspot.com/

Jessica Berdych Laviere disse...

Concordo...quase não uso,o povo aqui prefere o termo "vai se ferrar",mas já reparei que os americanos usam muito,ambos são libertadores,qndo vc manda alguém se ferrar ou se danar,parec que concentramos o poder em nossas mãos ou melhor nas nossas línguas.

Bjos!